Пояснения к роману Психология жителей Ближнего Востока
начало Пояснения glava-3-4.html изучение арабского языка и иврита Книжный магазин
Пояснения

1. Динар – денежная единица Иордании.
2. Шекель – денежная единица Израиля.
3. Фалафель – жареные в масле шарики из бобовой смеси.
4. Шуарма – нарезанное мясное филе (начинка для питы16).
5. ШАБАК – (ивр.) служба госбезопасности.
6. ООП – организация освобождения Палестины.
7. Кускус – пшеничная крупа и каша из неё.
8. ХАМАС – (араб.) движение исламского сопротивления.
9. Бонжюр – (франц.) Добрый день.
10. Салям! – (араб.) Мир, /приветствие или прощание/.
11. Пелефон – компания связи, разг. мобильный телефон.
12. Сильвупле – (франц.) пожалуйста.
13. Цурес – (идиш) беда.
14. Мерси – (франц.) спасибо.
15. Хумус – бобовая культура и паста, приготовляемая из неё.
16. Пита – (араб.) лепёшка.
17. Галут – (ивр.) чужбина.
18. Сегер – (ивр.) режим изоляции территорий.
19. Пригиюрившийся – (разг., от ивр. «гиюр») принявший иудаизм, прозелит.
20. Аид – (идиш) еврей.
21. ЦАХАЛ – (ивр.) АОИ (Армия обороны Израиля).
22. Минха – (ивр.) обедня, дневная молитва.
23. Кашрут – (ивр.) каноны питания в иудаизме.
24. Адони – (ивр.) мой господин.
25. Бе-седер – (ивр.) хорошо, в порядке.
26. Тэудат-зэут – (ивр.) удостоверение личности.
27. ... – (англ.) Я не понимаю.
28. ... – (англ.) Я не готов. Посмотрите на доску. Сами Хавив сегодня отсутствует.
29. ... – (англ.) Какой у вас адрес? Где ваш багаж? Багаж за отдельную плату.
30. Кваес – (араб., разг.) хорошо.
31. … названия антиизраильских организаций и их лидеров.
32. Ма нишма? – (ивр.) Что слышно?
33. Махсом – (ивр.) блокпост, КПП.
34. Поц – (идиш, разг.) придурок.

Сайт создан в системе uCoz